Claro que vengo* a tu fiesta: Teaching the Deictic Verbs Ir/Venir and Llevar/Traer to English L1 Speakers

 

保存先:
書誌詳細
著者: Chui, Daniel
フォーマット: artículo original
状態:Versión publicada
出版日付:2016
その他の書誌記述:The present study compares two instructional methods—processing instruction (PI) (VanPatten 1996, 2002) and meaning-based output instruction (MOI) (Farley, 2001b)—in the teaching of Spanish deictic verbs ir ‘to go’, venir ‘to come’, llevar ‘to take’, and traer ‘to bring’ to English L1 speakers. The grammatical topic was chosen because it represents a contrastive difference between Spanish and English verb choice (Gathercole, 1978; Lewandowski, 2007), in which the natural processing tendencies of English speakers may lead to suboptimal learning outcomes. The study compared the learning outcomes of three groups of first-year Spanish students: a control group, an MOI group, and a PI group. All groups participated in pre and post-tests in interpretation and production of the deictic verbs, with the treatment groups receiving instruction between the tests. The results showed that participation in either treatment group was positively correlated with higher performance in the interpretation, but not the production tasks. Students in their third quarter of first-year Spanish are developmentally prepared to benefit from instruction on the verbs venir, ir, traer and llevar with regards to interpreting input. However, they do not appear to be developmentally ready to apply this instruction to the actual production of these verbs.
国:Portal de Revistas UCR
機関:Universidad de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UCR
言語:Español
OAI Identifier:oai:portal.ucr.ac.cr:article/23735
オンライン・アクセス:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/23735
キーワード:verbal deixis
Processing Instruction
Meaning Based Output Instruction
Spanish second language
come and go.
verbos deícticos
español como segunda lengua
ir y venir.