Footnotes in the Translation of Fifty Shades

 

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف: Valverde Jara, Xinia
التنسيق: artículo original
الحالة:Versión publicada
تاريخ النشر:2017
الوصف:This study examines the use of footnotes as a translation strategy in the independent translation of commercial literature in digital format, based on the trilogy written by E. L. James, Fifty Shades of Grey, Fifty Shades Darker and Fifty Shades Freed. The analysis measures the influence of these extratextual elements within the complex translation process, specifically those of the target language context, and it is concluded that they condition the translation strategies used.
البلد:Portal de Revistas UNA
المؤسسة:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
اللغة:Español
OAI Identifier:oai:www.revistas.una.ac.cr:article/9989
الوصول للمادة أونلاين:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/9989
كلمة مفتاحية:commercial literature
translation studies
independent translation
extratextuality
literatura comercial
traductología
traducción independiente
extratextualidad