Footnotes in the Translation of Fifty Shades

 

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur: Valverde Jara, Xinia
Format: artículo original
Statut:Versión publicada
Date de publication:2017
Description:This study examines the use of footnotes as a translation strategy in the independent translation of commercial literature in digital format, based on the trilogy written by E. L. James, Fifty Shades of Grey, Fifty Shades Darker and Fifty Shades Freed. The analysis measures the influence of these extratextual elements within the complex translation process, specifically those of the target language context, and it is concluded that they condition the translation strategies used.
Pays:Portal de Revistas UNA
Institution:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Langue:Español
OAI Identifier:oai:www.revistas.una.ac.cr:article/9989
Accès en ligne:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/9989
Mots-clés:commercial literature
translation studies
independent translation
extratextuality
literatura comercial
traductología
traducción independiente
extratextualidad