Las múltiples lenguas de Calufa.
Αποθηκεύτηκε σε:
| Συγγραφέας: | |
|---|---|
| Μορφή: | artículo original |
| Κατάσταση: | Versión publicada |
| Ημερομηνία έκδοσης: | 2012 |
| Περιγραφή: | This article attempts to offer a preliminary approach to the discussed but hardly analyzed topic of Costa Rican literary tradition: the translations of the texts by Carlos Luis Fallas, one of the most relevant figures of the 1940's generation. The two European political conjuctures that promoted the proliferation of Latin American writers' translations during the Second World War post- war period are explored here. |
| Χώρα: | Portal de Revistas UCR |
| Ίδρυμα: | Universidad de Costa Rica |
| Repositorio: | Portal de Revistas UCR |
| Γλώσσα: | Español |
| OAI Identifier: | oai:archivo.portal.ucr.ac.cr:article/708 |
| Διαθέσιμο Online: | https://archivo.revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/708 |
| Λέξη-Κλειδί : | Costa Rica literature Fallas Carlos Luis literary translation history of literature reception. literatura costarricense traducción literaria historia de la literatura recepción. |