Corneille traducteur de Lope de Vega: le cas de La Suite du Menteur
Đã lưu trong:
| Tác giả: | |
|---|---|
| Định dạng: | artículo original |
| Trạng thái: | Versión publicada |
| Ngày xuất bản: | 2013 |
| Miêu tả: | Resumen Lejos de plantearse el problema de las fuentes literarias en relación con lo que es imitado y lo que es original, el autor se ocupa del paso de un sistema estético a otro diferente en el momento de la transposición de la fuente. Utiliza como modelo Amar sin saber a quién, comedia de Lope de Vega, y La Suite du Menteur, de Pierre Corneille, quien se inspiró en el dramaturgo español para escribir su propia obra de teatro. |
| Quốc gia: | Portal de Revistas UCR |
| Tổ chức giáo dục: | Universidad de Costa Rica |
| Repositorio: | Portal de Revistas UCR |
| Ngôn ngữ: | Español |
| OAI Identifier: | oai:archivo.portal.ucr.ac.cr:article/9684 |
| Truy cập trực tuyến: | https://archivo.revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9684 |
| Từ khóa: | inspiration influence comédie tthéâtre du XVII e siècle inspiración influencia comedia teatro del siglo XVII |