Variación diafásica y contextualización en la localización del videojuego Cendric

 

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor: Flores González, Juan José
Formato: tesis de maestría
Fecha de Publicación:2017
Descripción:Analiza la relevancia de la contextualización y la implementación de la variación diafásica durante el proceso de localización del videojuego Cendric de manera simultánea a su desarrollo. A través de los siguientes objetivos específicos: identificar las características léxico-morfológicas de los distintos recursos traducibles para establecer la funcionalidad de la contextualización durante el proceso de localización de un videojuego en desarrollo e implementar la variación diafásica como factor diferenciante del registro a utilizar por el personaje dependiendo de las jerarquías sociales pautadas por el videojuego. En la metodología se inicia con la traducción de los distintos recursos localizables de texto que ya estén desarrollados dentro del videojuego y que se encuentran entre comillas simples. Durante el proceso de localización, se identifican aquellos elementos a analizar. Para identificarlos, se toman las palabras que presentaron ambigüedad al momento de localizarlas, fuese esta ambigüedad lingüística o morfológica. Se concluye que tanto la contextualización y la variación diafásica son necesarias para realizar una localización coherente y original que aproxime al videojuego a la realidad de los jugadores hispanohablantes.
País:Repositorio UNA
Institución:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Repositorio UNA
OAI Identifier:oai:https://repositorio.una.ac.cr:11056/15179
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11056/15179
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Videojuego
Traducción
Léxico
Morfología