El efecto de la traducción pedagógica en la precisión morfosintáctica: un estudio preliminar con estudiantes avanzados de ESL

 

Tallennettuna:
Bibliografiset tiedot
Tekijä: Gasca Jiménez, Laura
Aineistotyyppi: artículo original
Tila:Versión publicada
Julkaisupäivä:2017
Kuvaus:En este artículo se exponen los resultados de un estudio longitudinal de cuatro semanas de duración sobre el efecto de la traducción pedagógica en la precisión morfosintáctica en la segunda lengua. Seis estudiantes universitarios matriculados en un curso de nivel avanzado de español como segunda lengua en la Universidad de Houstonparticiparon en el estudio. El curso tenía como objetivo contribuir al desarrollo la competencia comunicativa de los estudiantes mediante la introducción de la práctica de la traducción directa (L2>L1) e inversa (L1>L2), con un particular énfasis en esta última modalidad. Los participantes llevaron a cabo una actividad de traducción a modo depretest/postest al comienzo y al final del curso. Los resultados sugieren que la incorporación de la traducción pedagógica mediante una metodología activa que promueve la reflexión y combina el trabajo individual y colaborativo tiene un impacto considerable en la precisión morfosintáctica en la segunda lengua. Este impacto positivo se haceparticularmente notorio en el uso de preposiciones, adjetivos y del tiempo y modo verbales. Así, este estudio se suma a los trabajos de Cook (2010) y González Davies (2002), que proponen la práctica de la traducción inversa (L1>L2) para el desarrollo de la precisión gramatical.
Maa:Portal de Revistas TEC
Organisaatio:Instituto Tecnológico de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas TEC
Kieli:Español
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3441
Linkit:https://revistas.tec.ac.cr/index.php/comunicacion/article/view/3441
Sanahaku:traducción pedagógica
precisión morfosintáctica
traducción inversa
preposiciones
adjetivo.