Corneille traducteur de Lope de Vega: le cas de La Suite du Menteur
Guardado en:
| Forfatter: | |
|---|---|
| Format: | artículo original |
| Status: | Versión publicada |
| Fecha de Publicación: | 2013 |
| Beskrivelse: | Resumen Lejos de plantearse el problema de las fuentes literarias en relación con lo que es imitado y lo que es original, el autor se ocupa del paso de un sistema estético a otro diferente en el momento de la transposición de la fuente. Utiliza como modelo Amar sin saber a quién, comedia de Lope de Vega, y La Suite du Menteur, de Pierre Corneille, quien se inspiró en el dramaturgo español para escribir su propia obra de teatro. |
| País: | Portal de Revistas UCR |
| Institution: | Universidad de Costa Rica |
| Repositorio: | Portal de Revistas UCR |
| Sprog: | Español |
| OAI Identifier: | oai:portal.ucr.ac.cr:article/9684 |
| Online adgang: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/9684 |
| Palabra clave: | inspiration influence comédie tthéâtre du XVII e siècle inspiración influencia comedia teatro del siglo XVII |