Claro que vengo* a tu fiesta: Teaching the Deictic Verbs Ir/Venir and Llevar/Traer to English L1 Speakers

 

Αποθηκεύτηκε σε:
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Συγγραφέας: Chui, Daniel
Μορφή: artículo original
Κατάσταση:Versión publicada
Ημερομηνία έκδοσης:2016
Περιγραφή:The present study compares two instructional methods—processing instruction (PI) (VanPatten 1996, 2002) and meaning-based output instruction (MOI) (Farley, 2001b)—in the teaching of Spanish deictic verbs ir ‘to go’, venir ‘to come’, llevar ‘to take’, and traer ‘to bring’ to English L1 speakers. The grammatical topic was chosen because it represents a contrastive difference between Spanish and English verb choice (Gathercole, 1978; Lewandowski, 2007), in which the natural processing tendencies of English speakers may lead to suboptimal learning outcomes. The study compared the learning outcomes of three groups of first-year Spanish students: a control group, an MOI group, and a PI group. All groups participated in pre and post-tests in interpretation and production of the deictic verbs, with the treatment groups receiving instruction between the tests. The results showed that participation in either treatment group was positively correlated with higher performance in the interpretation, but not the production tasks. Students in their third quarter of first-year Spanish are developmentally prepared to benefit from instruction on the verbs venir, ir, traer and llevar with regards to interpreting input. However, they do not appear to be developmentally ready to apply this instruction to the actual production of these verbs.
Χώρα:Portal de Revistas UCR
Ίδρυμα:Universidad de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UCR
Γλώσσα:Español
OAI Identifier:oai:portal.ucr.ac.cr:article/23735
Διαθέσιμο Online:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/23735
Λέξη-Κλειδί :verbal deixis
Processing Instruction
Meaning Based Output Instruction
Spanish second language
come and go.
verbos deícticos
español como segunda lengua
ir y venir.