Intertextualidad y simbolismos: su importancia en la traducción y recreación del texto literario

 

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor: Dianda Martínez, Ana María
Formato: artículo original
Estado:Versión publicada
Fecha de Publicación:2000
Descripción:Este artículo forma parte del análisis de la macroestructura de la novela The Haunting of Hill House. Destaca la necesidad de investigar las relaciones intertextuales y los simbolismos para la traducción literaria aportando numerosos ejemplos. El trabajo de graduación al que pertenece, La casa poseída, traduce parcialmente la obra y desarrolla un método de traducción consistente en un proceso de investigación sucesiva y acumulativa de aspectos vinculados a la historia de la cultura y de la literatura así como a la teoría literaria, los que se confrontan con el texto y sus aspectos lingüísticos; se facilita así la interpretación y recreación de la novela en español.
País:Portal de Revistas UNA
Institución:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Lenguaje:Español
OAI Identifier:oai:ojs.www.una.ac.cr:article/3684
Acceso en línea:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/3684
Palabra clave:traducción literaria
macroestructura
método
investigación
cultura
teoría literaria
aspectos lingüísticos
literary translation
macrostructure
method
research
culture
literary theory
linguistic aspects