Poetry of Witness and Translation: Claribel Alegría and Carloyn Forché

 

সংরক্ষণ করুন:
গ্রন্থ-পঞ্জীর বিবরন
লেখক: Raggio, Marcela María
বিন্যাস: artículo original
বর্তমান অবস্থা:Versión publicada
প্রকাশনার তারিখ:2022
বিবরন:American poet Carolyn Forché is also a human rights activist and a poetic translator. This article defines her poetics of translation as expressed in the Introduction to her anthology Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), and her translation of Claribel Alegría’s Flowers from the Volcano (1982). The article presents the term “translation of witness” which has a social-political objective in Central America beyond literary transmission in the target language. The theoretical framework is based on Antoine Berman and Lawrence Venuti.
দেশ:Portal de Revistas UNA
প্রতিষ্ঠান:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
ভাষা:Español
OAI Identifier:oai:ojs.www.una.ac.cr:article/17905
অনলাইন ব্যবহার করুন:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/17905
মুখ্য শব্দ:poetic translation
Carolyn Forché
Claribel Alegría
translation of witness
traducción poética
traducción del testimonio