Poetry of Witness and Translation: Claribel Alegría and Carloyn Forché

 

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Awdur: Raggio, Marcela María
Fformat: artículo original
Statws:Versión publicada
Dyddiad Cyhoeddi:2022
Disgrifiad:American poet Carolyn Forché is also a human rights activist and a poetic translator. This article defines her poetics of translation as expressed in the Introduction to her anthology Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), and her translation of Claribel Alegría’s Flowers from the Volcano (1982). The article presents the term “translation of witness” which has a social-political objective in Central America beyond literary transmission in the target language. The theoretical framework is based on Antoine Berman and Lawrence Venuti.
Gwlad:Portal de Revistas UNA
Sefydliad:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Iaith:Español
OAI Identifier:oai:ojs.www.una.ac.cr:article/17905
Mynediad Ar-lein:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/17905
Allweddair:poetic translation
Carolyn Forché
Claribel Alegría
translation of witness
traducción poética
traducción del testimonio