English Translation of Sergio Ramírez’s “Abbott y Costello”: A Terminological Approach
Guardado en:
Autores: | , |
---|---|
Formato: | artículo original |
Estado: | Versión publicada |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Descripción: | The current paper proposes an English translation of the short story “Abbott y Costello”, by the Nicaraguan Sergio Ramírez. To this end, a terminological approach was used in the selection, search in equivalent texts, and English translation of 50 complex terms, based on the recommendations in Sherry E. Gapper’s Manual de gestión terminológica. In addition, a translation-based analysis is presented for the selected terms, along with concluding remarks. Implications for theory and practice are also discussed and recommendations for literary translation are provided. |
País: | Portal de Revistas UNA |
Institución: | Universidad Nacional de Costa Rica |
Repositorio: | Portal de Revistas UNA |
Lenguaje: | Español |
OAI Identifier: | oai:ojs.www.una.ac.cr:article/15484 |
Acceso en línea: | https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/15484 |
Palabra clave: | literary translation terminology chronicle journalistic style literary register Nicaraguan literature traducción literaria terminología crónica estilo periodístico registro literario literatura nicaragüense |