English Translation of Sergio Ramírez’s “Abbott y Costello”: A Terminological Approach

 

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores: Chaves Fernández, Lindsay, Sevilla Morales, Henry
Formato: artículo original
Estado:Versión publicada
Fecha de Publicación:2021
Descripción:The current paper proposes an English translation of the short story “Abbott y Costello”, by the Nicaraguan Sergio Ramírez. To this end, a terminological approach was used in the selection, search in equivalent texts, and English translation of 50 complex terms, based on the recommendations in Sherry E. Gapper’s Manual de gestión terminológica. In addition, a translation-based analysis is presented for the selected terms, along with concluding remarks. Implications for theory and practice are also discussed and recommendations for literary translation are provided.
País:Portal de Revistas UNA
Institución:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Lenguaje:Español
OAI Identifier:oai:ojs.www.una.ac.cr:article/15484
Acceso en línea:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/15484
Palabra clave:literary translation
terminology
chronicle
journalistic style
literary register
Nicaraguan literature
traducción literaria
terminología
crónica
estilo periodístico
registro literario
literatura nicaragüense