Analogy, Transmutation, Resurrection: Three Framings of Octavio Paz’s Translation Practice

 

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor: Washbourne, Kelly
Format: artículo original
Estat:Versión publicada
Data de publicació:2026
Descripció:Despite mounting research on his translation theoretics, Octavio Paz as a translator has been somewhat overlooked. Rather than a “unified field theory” of Pazian practice, Paz’s poetic output in English-to-Spanish translation, alone or in collaboration, and largely from his collected translations, Versiones y diversiones, will be mined to illustrate concretely the poet’s approach to translation. Paz is shown to see into a poem’s latency, but sometimes, artfully and indistinguishably, he interprets into digressionary translatio. Paz’s metaphorical figuration of translation as analogy, transmutation, resurrection frame analysis of his interventions in concrete textual cases.
Pais:Portal de Revistas UNA
Institution:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Idioma:Inglés
Español
OAI Identifier:oai:www.revistas.una.ac.cr:article/22090
Accés en línia:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/22090
Paraula clau:Octavio Paz
poetry translation
translation philosophy
quantitative transformation
presence
traducción de la poesía
filosofía de la traducción
transformación cuantitativa
presencia