Analogy, Transmutation, Resurrection: Three Framings of Octavio Paz’s Translation Practice

 

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả: Washbourne, Kelly
Định dạng: artículo original
Trạng thái:Versión publicada
Ngày xuất bản:2026
Miêu tả:Despite mounting research on his translation theoretics, Octavio Paz as a translator has been somewhat overlooked. Rather than a “unified field theory” of Pazian practice, Paz’s poetic output in English-to-Spanish translation, alone or in collaboration, and largely from his collected translations, Versiones y diversiones, will be mined to illustrate concretely the poet’s approach to translation. Paz is shown to see into a poem’s latency, but sometimes, artfully and indistinguishably, he interprets into digressionary translatio. Paz’s metaphorical figuration of translation as analogy, transmutation, resurrection frame analysis of his interventions in concrete textual cases.
Quốc gia:Portal de Revistas UNA
Tổ chức giáo dục:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Ngôn ngữ:Inglés
Español
OAI Identifier:oai:www.revistas.una.ac.cr:article/22090
Truy cập trực tuyến:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/22090
Từ khóa:Octavio Paz
poetry translation
translation philosophy
quantitative transformation
presence
traducción de la poesía
filosofía de la traducción
transformación cuantitativa
presencia