A cuestas con la competencia cultural y temática: una asignatura pendiente en los planes de estudio de traducción

 

Guardado en:
Sonraí Bibleagrafaíochta
Údar: Vega Cernuda, Miguel Ángel
Formáid: artículo original
Stádas:Versión publicada
Fecha de Publicación:2007
Cur Síos:El estudio trata asuntos vinculados con dificultades y procesos para llevar a cabo con precisión y acierto traducciones. Apunta a la necesidad de integrar en la formación académica de quienes traducen competencias fundamentales: la lingüística, la cultural, la cognitiva, la instrumental y la translatológica, que han de completarse con una indispensable formación enciclopédica y humanística.This study refers to several topics related to translation difficulties and processes required for translating precisely and correctly. It mentions the need for translator training to include essential competences such as linguistic, cultural, cogn itive, instrumental and translation competences, complemented by encyclopedic and humanistic training.
País:Portal de Revistas UNA
Institiúid:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Teanga:Español
OAI Identifier:oai:www.revistas.una.ac.cr:article/453
Rochtain Ar Líne:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/453
Palabra clave:Traducción
competencia lingüística
cultura
currículo
translation
linguistic competence
culture
curriculum