Footnotes in the Translation of Fifty Shades

 

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor: Valverde Jara, Xinia
Format: artículo original
Estat:Versión publicada
Data de publicació:2017
Descripció:This study examines the use of footnotes as a translation strategy in the independent translation of commercial literature in digital format, based on the trilogy written by E. L. James, Fifty Shades of Grey, Fifty Shades Darker and Fifty Shades Freed. The analysis measures the influence of these extratextual elements within the complex translation process, specifically those of the target language context, and it is concluded that they condition the translation strategies used.
Pais:Portal de Revistas UNA
Institution:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Idioma:Español
OAI Identifier:oai:ojs.www.una.ac.cr:article/9989
Accés en línia:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/9989
Paraula clau:commercial literature
translation studies
independent translation
extratextuality
literatura comercial
traductología
traducción independiente
extratextualidad