The Advantages of L2 Translation in The Cat in the Hat: A closer Look at Translation Directionality
محفوظ في:
| المؤلف: | |
|---|---|
| التنسيق: | artículo original |
| الحالة: | Versión publicada |
| تاريخ النشر: | 2009 |
| الوصف: | Es un estudio que plantea un aspecto traductológico específico: la traducción a la segunda lengua de quien traduce. A partir del análisis de una traducción al español de The Cat in Ihe Hat, de Dr. Seuss, obra de literatura infantil, se señalan ciertas ventaj as metodológicas que tienen que ver con la competencia cultural, la comprensión apropiada del texto original y un acercamiento lingüístico más consciente de la lengua terminal. This study focuses on translation directionality; in particular, translating to one's second language. Based on a Spanish translation of the children's book The Cat in in the Hat, by Dr. Seuss, this article discusses certain methodological advantages of translating to one's second language: cultural competency, an appropriate understanding of the source text, and an enhanced linguistic awareness of the target language. |
| البلد: | Portal de Revistas UNA |
| المؤسسة: | Universidad Nacional de Costa Rica |
| Repositorio: | Portal de Revistas UNA |
| اللغة: | Español |
| OAI Identifier: | oai:ojs.www.una.ac.cr:article/1659 |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/1659 |
| كلمة مفتاحية: | Metodología de la traducción direccionalidad traductológica traducción inversa literatura infantil translation methodology directionality inverse translation children's literature |