The Advantages of L2 Translation in The Cat in the Hat: A closer Look at Translation Directionality
Đã lưu trong:
| Tác giả: | |
|---|---|
| Định dạng: | artículo original |
| Trạng thái: | Versión publicada |
| Ngày xuất bản: | 2009 |
| Miêu tả: | Es un estudio que plantea un aspecto traductológico específico: la traducción a la segunda lengua de quien traduce. A partir del análisis de una traducción al español de The Cat in Ihe Hat, de Dr. Seuss, obra de literatura infantil, se señalan ciertas ventaj as metodológicas que tienen que ver con la competencia cultural, la comprensión apropiada del texto original y un acercamiento lingüístico más consciente de la lengua terminal. This study focuses on translation directionality; in particular, translating to one's second language. Based on a Spanish translation of the children's book The Cat in in the Hat, by Dr. Seuss, this article discusses certain methodological advantages of translating to one's second language: cultural competency, an appropriate understanding of the source text, and an enhanced linguistic awareness of the target language. |
| Quốc gia: | Portal de Revistas UNA |
| Tổ chức giáo dục: | Universidad Nacional de Costa Rica |
| Repositorio: | Portal de Revistas UNA |
| Ngôn ngữ: | Español |
| OAI Identifier: | oai:ojs.www.una.ac.cr:article/1659 |
| Truy cập trực tuyến: | https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/1659 |
| Từ khóa: | Metodología de la traducción direccionalidad traductológica traducción inversa literatura infantil translation methodology directionality inverse translation children's literature |