Analyse linguistico-culturelle de certains passages dans la traduction française du roman costaricien Marcos Ramírez

 

Сохранить в:
Библиографические подробности
Авторы: Jiménez Murillo, Juan Carlos, Sánchez Murillo, Julio
Формат: artículo original
Статус:Versión publicada
Дата публикации:2018
Описание:Cet article s’intéresse au procédé translatif effectué par J.-F. Reille lors de la traduction du roman costaricien Marcos Ramirez de l’espagnol, en tant que langue-culture de départ, vers le français langue-culture d’arrivée,favorisant ainsi une sorte de réflexion intralinguistique. On se propose, alors, d’examiner les procédés de traduction concernant des traits grammaticaux, lexicaux, stylistiques et culturels dans les deux textes. Cettediversité de traitements des faits linguistico-culturels visent à rendrecompte de la difficulté de l’abordage d’une œuvre littéraire comme objetde traduction.
Страна:Portal de Revistas UCR
Институт:Universidad de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UCR
Язык:Español
OAI Identifier:oai:archivo.portal.ucr.ac.cr:article/34850
Online-ссылка:https://archivo.revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/34850
Ключевое слово:Marcos Ramirez
Carlos Luis Fallas
traduction
procédés de traduction
littérature costaricienne