Las marcas sociolectales del inglés vernáculo en la película beasts of the southern wild: la traducción de segmentos del guion
Guardat en:
| Autor: | |
|---|---|
| Format: | tesis de maestría |
| Data de publicació: | 2016 |
| Descripció: | Maestría en Traducción Inglés-Español |
| Pais: | Repositorio UNA |
| Institution: | Universidad Nacional de Costa Rica |
| Repositorio: | Repositorio UNA |
| Idioma: | Español |
| OAI Identifier: | oai:null:11056/20998 |
| Accés en línia: | http://hdl.handle.net/11056/20998 |
| Paraula clau: | INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN CINEMATOGRAFÍA INGLÉS MORFOLOGÍA SINTAXIS SOCIOLINGÜÍSTICA INTERPRETATION TRANSLATION CINEMATOGRAPHY ENGLISH MORPHOLOGY SYNTAX SOCIOLINGUISTICS |