Las marcas sociolectales del inglés vernáculo en la película beasts of the southern wild: la traducción de segmentos del guion
Gardado en:
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de maestría |
| Data de Publicación: | 2016 |
| Descripción: | Maestría en Traducción Inglés-Español |
| País: | Repositorio UNA |
| Institución: | Universidad Nacional de Costa Rica |
| Repositorio: | Repositorio UNA |
| Idioma: | Español |
| OAI Identifier: | oai:null:11056/20998 |
| Acceso en liña: | http://hdl.handle.net/11056/20998 |
| Palabra crave: | INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN CINEMATOGRAFÍA INGLÉS MORFOLOGÍA SINTAXIS SOCIOLINGÜÍSTICA INTERPRETATION TRANSLATION CINEMATOGRAPHY ENGLISH MORPHOLOGY SYNTAX SOCIOLINGUISTICS |