Las marcas sociolectales del inglés vernáculo en la película beasts of the southern wild: la traducción de segmentos del guion
保存先:
| 著者: | |
|---|---|
| フォーマット: | tesis de maestría |
| 出版日付: | 2016 |
| その他の書誌記述: | Maestría en Traducción Inglés-Español |
| 国: | Repositorio UNA |
| 機関: | Universidad Nacional de Costa Rica |
| Repositorio: | Repositorio UNA |
| 言語: | Español |
| OAI Identifier: | oai:null:11056/20998 |
| オンライン・アクセス: | http://hdl.handle.net/11056/20998 |
| キーワード: | INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN CINEMATOGRAFÍA INGLÉS MORFOLOGÍA SINTAXIS SOCIOLINGÜÍSTICA INTERPRETATION TRANSLATION CINEMATOGRAPHY ENGLISH MORPHOLOGY SYNTAX SOCIOLINGUISTICS |