Las marcas sociolectales del inglés vernáculo en la película beasts of the southern wild: la traducción de segmentos del guion
Guardado en:
| 作者: | |
|---|---|
| 格式: | tesis de maestría |
| Fecha de Publicación: | 2016 |
| 實物特徵: | Maestría en Traducción Inglés-Español |
| País: | Repositorio UNA |
| 機構: | Universidad Nacional de Costa Rica |
| Repositorio: | Repositorio UNA |
| 語言: | Español |
| OAI Identifier: | oai:null:11056/20998 |
| 在線閱讀: | http://hdl.handle.net/11056/20998 |
| Palabra clave: | INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN CINEMATOGRAFÍA INGLÉS MORFOLOGÍA SINTAXIS SOCIOLINGÜÍSTICA INTERPRETATION TRANSLATION CINEMATOGRAPHY ENGLISH MORPHOLOGY SYNTAX SOCIOLINGUISTICS |