Recursos fenomenológicos para la crítica traductológica de los textos musicales

 

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor: Salazar Jiménez, Priscilla
Format: tesis de maestría
Data de publicació:2013
Descripció:Realiza una revisión fenomenológica de un corpus de textos musicales de películas dobladas al español, con el fin de estudiar los patrones traductológicos presentes en ese contexto. La metodología utilizada fue dividir el grupo de canciones en tres períodos y desarrolla el análisis de cada una de las canciones vistas desde tres códigos: el código lingüístico, el código tipológico y el código sincrónico. Dentro de las conclusiones se destacan las decisiones tomadas por los traductores encargados del doblaje, pudiéndose apreciar así los aciertos en aras a resaltar la importancia de la crítica del trabajo traductológico que valore las decisiones en torno a los procesos y métodos profesionales de traducción.
Pais:Repositorio UNA
Institution:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Repositorio UNA
OAI Identifier:oai:https://repositorio.una.ac.cr:11056/15259
Accés en línia:http://hdl.handle.net/11056/15259
Access Level:acceso abierto
Paraula clau:Traducción
Ingles
Películas cinematográficas
Música de película