Palavra viva: mulheres, literatura e tradução
Guardado en:
| Autores: | , , , , , , , , , , , , , , |
|---|---|
| 格式: | libro |
| Fecha de Publicación: | 2025 |
| 實物特徵: | El libro Palavra Viva: Mulheres, literatura e tradução fue editado por la profesora Lara Solórzano Damasceno y producido en conjunto por la Editorial Estudiantil de la UCR y la Revista Virtual Quimera, gracias a una serie de talleres impartidos en la Universidad de Costa Rica. «Este libro surge del encuentro de voces y voluntades. En primer lugar, nos referimos a las voces poéticas de mujeres que se expresan en lengua portuguesa —o cuya expresión se da en portugués—, y evitamos aquí el término lusófono para no entrar en los debates que conlleva su carga semántica. Son las voces de autoras de distintos países donde el portugués es lengua oficial y que, a la vez, representan diversas generaciones y movimientos. Participan también las voluntades, y en especial la voluntad colectiva, de un grupo de estudiantes que se adentró en el desafiante, delicado y profundo proceso de la traducción literaria. Más que trasladar palabras de una lengua a otra, nos propusimos transcrear sentidos, emociones, memorias y estructuras culturales.» |
| País: | Kérwá |
| 機構: | Universidad de Costa Rica |
| Repositorio: | Kérwá |
| 語言: | Español |
| OAI Identifier: | oai:kerwa.ucr.ac.cr:10669/102922 |
| 在線閱讀: | https://hdl.handle.net/10669/102922 |
| Palabra clave: | poetas brasileñas literatura en portugués poesía africana poesía brasileña traducción lírica poetas brasileiras literatura em portugu literatura em português literatura lusófona |