Analyse linguistico-culturelle de certains passages dans la traduction française du roman costaricien Marcos Ramírez

 

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Nhiều tác giả: Jiménez Murillo, Juan Carlos, Sánchez Murillo, Julio
Định dạng: artículo original
Trạng thái:Versión publicada
Ngày xuất bản:2018
Miêu tả:Cet article s’intéresse au procédé translatif effectué par J.-F. Reille lors de la traduction du roman costaricien Marcos Ramirez de l’espagnol, en tant que langue-culture de départ, vers le français langue-culture d’arrivée,favorisant ainsi une sorte de réflexion intralinguistique. On se propose, alors, d’examiner les procédés de traduction concernant des traits grammaticaux, lexicaux, stylistiques et culturels dans les deux textes. Cettediversité de traitements des faits linguistico-culturels visent à rendrecompte de la difficulté de l’abordage d’une œuvre littéraire comme objetde traduction.
Quốc gia:Portal de Revistas UCR
Tổ chức giáo dục:Universidad de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UCR
Ngôn ngữ:Español
OAI Identifier:oai:portal.ucr.ac.cr:article/34850
Truy cập trực tuyến:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/34850
Từ khóa:Marcos Ramirez
Carlos Luis Fallas
traduction
procédés de traduction
littérature costaricienne