La firma de quien traduce. (Reflexiones sobre aspectos sociales y cambio lingüístico en el ejercicio de la traducción)

 

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor: Gapper Morrow, Sherry
Format: artículo original
Estat:Versión publicada
Data de publicació:2004
Descripció:La autora analiza algunas de las implicaciones sociales, pragmáticas y culturales que la labor del traductor conlleva. Se toman bajo consideración cambios histórico-lingúísticos, localización e internacionalización y los prejuicios sociales y su relación a la traducción en tanto práctica. La traducción se visualiza entonces como un acto de afirmación política, cultural, ideológica y ética.
Pais:Portal de Revistas UNA
Institution:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Idioma:Español
OAI Identifier:oai:www.revistas.una.ac.cr:article/3618
Accés en línia:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/3618
Paraula clau:Traducción
aspectos sociales
aspectos lingüísticos