Pautas para la elaboración de un programa de traducción técnica básica para instituciones vocacionales (caso INA)

 

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor: Benavides Sánchez, Rita
Formato: tesis de maestría
Fecha de Publicación:2003
Descripción:Elabora un programa de traducción técnica para instituciones vocacionales. A través de tres objetivos específicos: definir aspectos conceptuales de la traducción, tales como tipos de textos, técnicas de traducción, proceso de traducción y equivalencia como concepto textual, proponer actividades traductológicas que aborden estos aspectos y que motiven al estudiante con respecto al tema de la traducción por serle de utilidad para mejorar en su oficio y proponer sistemas de revisión y evaluación de las traducciones que le permitan al estudiante autocorregirse y mejorar sus propias versiones, para llegar a un buen producto final. La metodología utilizada es un diagnóstico de los programas que se utilizan, tomando en cuenta la relación entre la enseñanza del idioma y la traducción, el tipo de texto utilizado para la traducción, las fuentes de acceso a los textos y el conocimiento de los instructores sobre traductología. Dentro de las conclusiones se menciona la enseñanza de la traducción debe ser concientizar a las personas de que la traducción es una disciplina independiente del aprendizaje de lenguas, el profesor de traducción deberá tener alguna formación académica en el área de traducción, la enseñanza de traducción técnica colabora para que el proceso de enseñanza-aprendizaje sea más efectivo y la materia prima para la enseñanza de la traducción es, sin duda, los textos.
País:Repositorio UNA
Institución:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Repositorio UNA
OAI Identifier:oai:https://repositorio.una.ac.cr:11056/14989
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11056/14989
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Instituto Nacional de Aprendizaje (Costa Rica)
Traducción
Enseñanza técnica
Formación profesional
Aprendizaje