Interpretación y traducción de América en el Diario de navegación de Cristobal Colón

 

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egilea: Umaña Chaverri, José Otilio
Formatua: artículo original
Egoera:Versión publicada
Argitaratze data:1992
Deskribapena:Menciona que la actividad traductora ha acompañado al ser humano desde el momento en que existe la diversidad de lenguas y que la textualización impulsada a partir del ejercicio escritural de Cristóbal Colón se levanta como la primera forma directa de interpretación y traducción de la realidad americana en el imaginario europeo.
Herria:Portal de Revistas UNA
Erakundea:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UNA
Hizkuntza:Español
OAI Identifier:oai:www.revistas.una.ac.cr:article/4041
Sarrera elektronikoa:https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/4041
Gako-hitza:identidad
lenguas
textualización
escritura
conquista
traducción
interpretación
identity
languages
textualization
writing
conquest
translation
interpretation