Los estudios de traducción en la Universidad Nacional (UNA) : seis propuestas de investigación

 

Αποθηκεύτηκε σε:
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Συγγραφείς: Chacón González, Roberto, Carvajal Segura, Sofía, Chinchilla Mora, Vanessa Lorena, Cabezas Álvarez, Iveth, Vargas Salas, Sandra Isabel, Alpízar Alpízar, Mildred Isabel
Μορφή: libro
Ημερομηνία έκδοσης:2020
Περιγραφή:Colección CILAMPA, contenido: Propuesta 1. La centésima historia verdadera. La traducción del humor en un texto literario. Roberto Chacón González, Propuesta 2. La traducción de terminología de recursos humanos. Glosario bilingüe inglés-español. Sofía Carvajal Segura, Propuesta 3. La traducción de Vision 2050. Etiología del error a partir del proceso, producto y sujeto. Vanessa Lorena Chinchilla Mora, Propuesta 4. Las decisiones del traductor y la repetición léxica. Análisis de la relación entre competencias y el uso de técnicas de ajuste. María Iveth Cabezas Álvarez, Propuesta 5. Los servicios profesionales de traducción en Costa Rica. Estudio de mercado. Sandra Isabel Vargas Salas, Propuesta 6. El desarrollo de los estudios de traducción en Hispano- américa y sobre ella en tesis doctorales. Estudio bibliométrico. Mildred Alpízar Alpízar.
Χώρα:Repositorio UNA
Ίδρυμα:Universidad Nacional de Costa Rica
Repositorio:Repositorio UNA
Γλώσσα:Español
OAI Identifier:oai:null:11056/27746
Διαθέσιμο Online:http://hdl.handle.net/11056/27746
Λέξη-Κλειδί :INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN)
ADQUISICION DE SEGUNDO LENGUAJE
INTERPRETATION (TRANSLATION)
SECOND LANGUAGE ACQUISITION